Dienstag, 14. März 2023

RU-06 - Сталинград


18. Mai 2016, Mittwoch
Fahrtag bis nach Belaya Kalitva (41.000 Einwohner, Rajonhauptstadt). Hier mündet der Fluß Kalitva in den Siwiersky Donez.
Ab Rostow am Don regnet es fast ununterbrochen. 

18 мая 2016 года, среда
День поездки в Белую Калитву (41 000 жителей, столица района). Здесь река Калитва впадает в Сиверский Донец.
От Ростова-на-Дону дожди идут почти непрерывно.

Einfahrt nach Rostow am Don - Denkmal Bürgerkrieg 1918
Въезд в Ростов-на-Дону - памятник Гражданской войне 1918 года


Rostow am Don - Stadionbaustelle Fußball WM 2018 
Ростов-на-Дону - Строительная площадка стадиона Чемпионат мира по футболу 2018


Vor der Apotheke in Belaya Kalitva
Перед аптекой в Белой Калитве

In Belaya Kalitva schwimmen die Straßen, so stark ist der Regen. Vor Kirche, Apotheke und Museum ist ein waagerechte Platz für beide Womos. 
Der Regen prasselt aufs Dach und uns in den Schlaf.

В Белой Калитве улицы плавают, настолько сильный дождь. Перед церковью, аптекой и музеем есть горизонтальное пространство для обоих фургонов. 
Дождь хлещет по крыше, а мы спим.

19. Mai 2016, Donnerstag
Nach dem Aufstehen gehe ich mit dem Fotapparat durch die Umgebung. Am Museum klopft es von innen. Ich unterhalte mich mit einer älteren Frau, Familiengeschichte, eine Tochter ist seit Jahren in München Juristin. Sie war schon per Bus dort bei ihrer Tochter. Bus Kalitva nach Moskau und von dort weiter mit dem Bus nach München. Wir sollten doch auch ins Museum kommen. Es öffnet um 9.00 Uhr. Punkt Neun stehen wir vorm Museum und erhalten eine persönliche Führung, auf russisch, verstehen aber viel von dem was uns erklärt wird. Der Führer spricht einige Brocken deutsch, in der Schule zu Sowjetzeiten gelernt! Deutschfeindlich? Nein eher deutschfreundlich. Der historische Teil für meine Begriffe durchaus ausgewogen, die Rolle Stalins durchaus kritisch. Der Afghanistankrieg der Sowjetunion wird aufgearbeitet. Im Ort selbst erinnert ein Denkmal an 2 1/2 Millionen Tote im Dongebiet durch Repression und Terror. 

19 мая 2016 года, четверг
Встав, я прогуливаюсь по окрестностям с фотоаппаратом. В музее раздается стук изнутри. Я разговариваю с пожилой женщиной, у нее семейная история, одна дочь уже много лет работает адвокатом в Мюнхене. Она уже ездила туда на автобусе с дочерью. Автобус Калитва - Москва, а оттуда автобусом в Мюнхен. Надо зайти и в музей. Он открывается в 9 утра. Ровно в девять часов мы стоим перед входом в музей, и нам проводят индивидуальную экскурсию, на русском языке, но мы понимаем многое из того, что нам объясняют. Гид говорит несколько слов по-немецки, который он выучил в школе в советское время! Германофоб? Нет, скорее дружелюбный. Историческая часть, на мой взгляд, достаточно сбалансирована, роль Сталина довольно критична. Рассматривается война Советского Союза в Афганистане. В самом городе установлен памятник в память о двух с половиной миллионах погибших в Донском крае в результате репрессий и террора. 

Museum


Denkmal Repression und Terror
Памятник репрессиям и террору

Fahrtag bis nach Wolgograd / Stalingrad. Es regnet weiter und es geht über fast 250 km durch menschenleeres Land. So lange sind wir am Stück noch nie geradeaus und vorbei an riesigen Feldern gefahren, nur unterbrochen durch Baumstreifen /-alleen als Schutz vor Winderosion. Russische Weite. Das flache Land ist nicht etwa nur flach, sondern sanft gewellt mit durch abfließendes Wasser eingeschnittenen Mini-Tälern. Täler kann man nicht sagen, sie sind ja nur bis zu 10m eventuell auch 15m tief. Beeindruckend, schön, muss man gesehen haben.
Alle 15 bis 20km kommen wir an einer Tankstelle vorbei. Dann gehts weiter durch das russische Nichts. Rechts und links ganz selten ein Dorf / eine Stadt. Diese riesigen Felder müssen ja auch bearbeitet werden. 

День переезда в Волгоград/Сталинград. Дождь продолжается, и мы проезжаем почти 250 км по пустынной местности. Мы никогда не ехали так долго на одном участке, прямо и мимо огромных полей, прерываемых только полосами/аллеями деревьев, чтобы защитить нас от ветровой эрозии. Русские просторы. Плоская земля не просто плоская, а мягко волнистая с мини долинами, вырезанными стекающей водой. Нельзя сказать, что это долины, их глубина достигает 10 м, может быть, даже 15 м. Впечатляюще, красиво, обязательно к просмотру.
Через каждые 15-20 км мы проезжаем заправочную станцию. Затем мы продолжаем путь через российское небытие. Очень редко справа или слева можно увидеть деревню или город. Эти огромные поля должны быть обработаны. 


Der Don - zum letzten Mal
Дон - в последний раз

Vor Wolgograd werden die Straßen schlechter, hier wird gebaut und instand gesetzt. Wasser gefüllte Querrinnen sorgen für Wasserschwälle durch entgegenkommende Laster. Manchmal fahren wir wie blind. 

Перед Волгоградом дороги становятся все хуже, там ведутся строительные и ремонтные работы. Заполненные водой поперечные водостоки вызывают потоки воды от встречных грузовиков. Иногда мы едем как слепые. 

Ortseingang Wolgograd - Stalingrad
Въезд в Волгоград - Сталинград

Für die Übernachtung haben wir uns auf Superklara´s Karte einen Yachtklub an der Wolga im Süden ausgeguckt. Den gibt es auch. Die Zufahrt katastrophal und dann der Hinweis vom Wachpersonal: hier könnt ihr nicht stehen. Wieder zurück durch mit Wasser gefüllte Schlaglöcher. Hier sind in den letzten Jahren im Uferbereich die Betriebe aufgegeben worden und die Wolga wird nach und nach für alle zugänglich. Aber soetwas dauert eben. 

По карте Суперклары мы выбрали для ночевки яхт-клуб на Волге на юге. И такой нашелся. Подъезд был катастрофический, а потом охранники сказали нам: здесь стоять нельзя. Обратно возвращались через рытвины, заполненные водой. В последние несколько лет предприятия на берегах были заброшены, и Волга постепенно становится доступной для всех. Но на это требуется время. 

Reisender, kommst du nach Stalingrad - zeige Demut.
Путешественник, если ты приехал в Сталинград - прояви смирение.

Es regnet weiterhin stark. In einem Wohngebiet mit Wolgablick werden wir übernachten. Unten, unmittelbar am Ufer sind Gaststätten. Da gehen wir heute Abend hin. Ich gehe runter auf Erkundungsgang. Es regnet, die Wassermassen haben jede Menge lehmige Erde mitgebracht. Ich rutsche aus. Damit ist kein Abendessen in einer Gaststätte mehr möglich.

Продолжается сильный дождь. Мы проводим ночь в жилом районе с видом на облака. Внизу, прямо на берегу, есть рестораны. Мы пойдем туда вечером. Я спускаюсь вниз, чтобы исследовать. Идет дождь, водные массы принесли с собой много глинистой почвы. Я поскальзываюсь. Это значит, что ужин в ресторане уже невозможен.

Zurück am Auto kommt ein Pärchen an und wir hören wieder deutsche Sprache. Echte Freude auf beiden Seiten hier Landsleute zu treffen. Lehrerehepaar, vermitteln hier seit sechs Jahren die deutsche Sprache und nehmen das deutsche Abitur ab, so das die Schüler sofort an einer deutsche Universität studieren können. Russische Wirklichkeit und das was sie am Abend im ZDF über Hotbird sehen sind zwei verschiedene Dinge. Die Frage nach der manipulierten deutschen Presse tut sich auf. Das denke ich manchmal auch. Andererseits wissen wir alle, das der Leser / "Fern"seher eher auf spektakuläre , also Artikel / Sendungen mit negativem Inhalt, reagiert. Und bei dem Streben nach Quote, Einschalt- und Verkaufszahlen kommt dann nicht die Realität sondern das reißerisch Negative als Realität rüber. Ich glaube nicht, dass das bewußt gesteuert ist. 
Mit Achim und Heide hätten wir uns sehr gern weiter ausgetauscht. Auf Grund meines lädierten Kleidungszustandes haben wir leider nicht den Nerv, die Einladung heute anzunehmen. Schade, Schade! Wir stehen über Email in Verbindung und haben tolle Hinweise für die weitere Reise erhalten. Danke!

Возвращаясь к машине, подъезжает пара, и мы снова слышим немецкую речь. Обеим сторонам очень приятно встретить здесь соотечественников. Пара учителей преподают здесь немецкий язык уже шесть лет и сдают экзамен на немецкий Abitur, чтобы ученики могли сразу учиться в немецком университете. Российская действительность и то, что вы видите вечером по ZDF через Hotbird, - это две разные вещи. Возникает вопрос о манипулируемой немецкой прессе. Я тоже иногда так думаю. С другой стороны, мы все знаем, что читатели / "телевизионные" зрители склонны реагировать на зрелищные статьи / программы с негативным содержанием. И в погоне за квотами, показателями просмотров и продаж за реальность выдается не реальность, а яркий негатив. Я не верю, что это сознательно контролируется. 
Мы бы хотели еще пообщаться с Ахимом и Хайде. К сожалению, из-за моего испорченного состояния одежды у нас не хватает духу принять приглашение сегодня. Какая жалость! Мы поддерживаем связь по электронной почте и получили отличные советы на оставшуюся часть поездки. Спасибо!


20. Mai 2016, Freitag
Sonnenschein und schönes Wetter! Mit den Fahrzeugen zum Flusshafen. Von hier in die Innenstadt zum Kaufhaus GUM. Hier hatte Generalfeldmarschall Paulus sein Hauptquartier beim Kampf um Stalingrad. Gute, nicht einseitige Ausstellung. Beim Lesen von Briefen von Wehrmachtsangehörigen, diese sind natürlich auf deutsch, kommen die Tränen. So ein sinnloser Scheiß!
Eine einstündige Bootsfahrt auf der Wolga, Stadtbesichtigung vom Wasser aus.

20 мая 2016 года, пятница
Солнце и прекрасная погода! На машинах до речного порта. Отсюда в центр города к универмагу ГУМ. Именно здесь находился штаб фельдмаршала Паулюса во время битвы за Сталинград. Хорошая, не однобокая выставка. Читая письма военнослужащих вермахта, конечно же, на немецком языке, у меня на глаза наворачиваются слезы. Такое бессмысленное дерьмо!
Часовая прогулка на теплоходе по Волге, осмотр достопримечательностей с воды.

Sonne an der Wolga / Солнце на Волге


Mütterchen Wolga - Матушка Волга


Auf See, oder auf Fluß, jetzt zur Veröffentlichung dieses Posts sagen wir wegen der Breite fast regelmäßig Meer.
На море, или на реке, сейчас, во время публикации этой заметки, мы почти регулярно говорим "на море" из-за широты.


Im Fenster - ein Karat!


Mutter Heimat ruft


WM 2018 Stadion - Kirche - Mutter Heimat
Стадион ЧМ-2018 - Церковь - Родина-мать


Reisende
Steve Jobs am Flusshafen
Стив Джобс в речном порту

Weiter zum Mamajew-Hügel. Monumental und durchaus angebracht. Im Winter 1942/43 tobte hier die erbitterste Schlacht des zweiten Weltkrieges. 700 000 Tote allein im Kessel von Stalingrad! So ein Wahnsinn! Und das ist nur ein kleiner Teil des zweiten Weltkrieges. Natürlich werden wir als Deutsche erkannt, kein Hass!

На Мамаевом кургане. Монументально и вполне уместно. Зимой 1942/43 года здесь развернулась самая ожесточенная битва Второй мировой войны. 700 000 погибших только в одном Сталинградском котле! Какое безумие! И это лишь малая часть Второй мировой войны. Конечно, нас признают немцами, никакой ненависти!

Russisch-orthodoxe Kirche auf dem Marmajew-Hügel - geweiht 2005
Русская православная церковь на Мармаевом холме - освящена в 2005 году





In der 2005 geweihten russisch-orthodoxen Kirche kommen wir mit dem Popen ins Gespräch. Zweit Töchter als Offiziere bei der russischen Armee. Seinen Freund, Wolgadeutscher ausgesiedelt 1991 nach Deuschland, besucht er manchmal in Passau. Schönes Gespräch mit mangelhaften Sprachkenntnissen. Gutes über Deutschland und Gutes über Russland!

В русской православной церкви, освященной в 2005 году, мы начинаем разговор со священником. Две его дочери - офицеры российской армии. Он иногда навещает своего друга в Пассау, поволжского немца, переехавшего в Германию в 1991 году. Приятный разговор при плохом знании языка. Хорошие вещи о Германии и хорошие вещи о России!

Im Stalin Museum auch hier wird ausgewogen dargestellt.
В Музее Сталина тоже есть сбалансированная презентация.


21. Mai 2016, Sonnabend
30km nordwestlich von Wolgograd befindet sich die Kriegsgräberstätte Rossoschka. Dort wollen wir hin. Rossoschka unserer Superklara mitteilen und dann führt sie uns hin. Der Weg, den sie sich ausgesucht hat endet für uns kurz nach der Abfahrt von der Fernstraße nach Moskau. Diesen Weg über zerlöcherte Straßen können wir nicht fahren. 

21 мая 2016 года, суббота
В 30 км к северо-западу от Волгограда находится воинское захоронение Россошка. Мы хотим туда поехать. Передадим Россошку нашей Суперкларе, и она нас туда проводит. Маршрут, который она выбрала, заканчивается для нас вскоре после того, как мы съезжаем с трассы на Москву. Мы не сможем пройти этот путь по дороге с выбоинами. 

Russischer Soldatenfriedhof am Wege! Es gibt unzählige davon
Русское военное кладбище по пути! Их бесчисленное множество

Nachdem wir Klara per Internet befragt haben erscheint die Seite des Volksbundes Deutsche Kriegsgräberfürsorge. Dort steht die Anfahrtsbeschreibung. Zum Flugplatz Gumrak und dann 17km geradeaus. Das funktioniert auch. 
Über den Flugplatz Gumrak könnte Uli´s Vater ausgepflogen worden sein. Er hat Glück gehabt, er war verletzt! Der Granatsplitter hat ihm das Leben gerettet. Irrsinn des Krieges. Über seine Erlebnisse dort hat er nie gesprochen!

После того, как мы обратились к Кларе через Интернет, появляется страница Немецкой комиссии по военным захоронениям. Там вы найдете указания. До аэродрома Гумрак, а затем 17 км прямо. Это тоже работает. 
Отца Ули могли вывезти через аэродром Гумрак. Ему повезло, он был ранен! Осколки спасли ему жизнь. Безумие войны. Он никогда не рассказывал о своих переживаниях там!








Hier in Rossoschka sind über 50 000 Soldaten begraben, die Namen von über 100 000 vermissten deutschen Soldaten sind auf Granitwürfeln verewigt. Fast automatisch suchen wir nach den Nachnamen der eigenen Familie. 

"Die Soldatengräber sind die großen Prediger des Friedens" (Albert Schweitzer)

Überwältigt, nachdenklich, wütend, demütig, traurig, fassungslos verlassen wir diesen schlichten und würdigen Ort. 

Здесь, в Россошке, похоронено более 50 000 солдат, имена более 100 000 пропавших без вести немецких солдат увековечены на гранитных кубах. Почти автоматически мы ищем фамилии своих родных. 

"Солдатские могилы - великие проповедники мира" (Альберт Швейцер).

Подавленные, задумчивые, сердитые, смиренные, печальные, ошеломленные, мы покидаем это простое и достойное место. 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen