Mittwoch, 15. März 2023

RU-08-Самара

 


27. Mai 2016, Freitag
Fahrtag von Balakovo nach Oktjabrsk
Die Entfernungen in Russland sind schon etwas anders als bei uns. Die Straßen zum Teil auch, so dass es dauert. Ein Zwischen- oder auch Endziel sollte der Nationalpark Khvalyrisk sein. An einem Nationalpark, da müsste es Parkplätze und Möglichkeiten sich zu betätigen geben. Die höchste Erhebung mit 370m Höhe ist hier auch in der Nähe. Also ein lohnenswertes Ziel. Rein in die Rajonstadt. Eine schöne russisch - orthodoxe Kirche empfängt uns im Zentrum. 

27 мая 2016 года, пятница
День езды от Балаково до Октябрьска
Расстояния в России немного отличаются от здешних. Дороги тоже частично отличаются, так что это займет время. Промежуточным или конечным пунктом назначения должен быть Хвалырский национальный парк. В национальном парке должны быть места для парковки и возможности для активного отдыха. Недалеко находится и самая высокая высота - 370 метров. Так что это достойный пункт назначения. Въезжаем в районный город. В центре нас встречает красивая русская православная церковь. 



Gegenüber im Museum fragen wir nach dem Nationalpark. Ein freundlicher Rentner setzt sich in sein Auto, fährt vor uns her und führt uns zum Nationalparkzentrum. Er vermittelt uns an zwei Frauen und plötzlich ist er weg. Danke an den Uneigennützigen! Das sind schöne Situationen, so selbstverständlich und hilfsbereit! Zwei Frauen von der Nationalparkverwaltung kümmern sich um uns. Als ich erwähne, dass wir aus Neustrelitz kommern sagt die jüngeren: ich habe meine ersten vier Lebensjahre in Rechlin verlebt. Es haut mich um, für sie verbindet sich damit ganz wenig. Meine Freude kann sie so richtig nicht verstehen. Ist eben ein Lebensabschnitt, an den sie keine Erinnerungen hat. Ganz normal.

Через дорогу в музее мы спрашиваем о национальном парке. Приветливый пенсионер садится в машину, едет перед нами и ведет нас в центр национального парка. Он соединяет нас с двумя женщинами и внезапно исчезает. Спасибо бескорыстному человеку! Это приятные ситуации, такие естественные и полезные! Две женщины из администрации национального парка заботятся о нас. Когда я упоминаю, что мы родом из Нойштрелица, та, что помоложе, говорит: "Я провела первые четыре года своей жизни в Рехлине". Меня это поражает, для нее это имеет очень мало значения. Она не может понять моей радости. Это просто период жизни, о котором у нее нет воспоминаний. Вполне нормально.

Rechts die junge Frau, in Neustrelitz geboren und in Rechlin die ersten vier Jahre gelebt - 
Справа - молодая женщина, родившаяся в Нойштрелице и прожившая в Рехлине первые четыре года.

Nationalparks sind hier wohl mehr auf Gruppen und Führungen spezialisiert, auf Individualtouristen ist man hier nicht eingestellt. Der Rest der Wohnmobilisten möchte auch nicht weit laufen, so dass wir beschließen weiter zu fahren.
Bei Oktjabrsk kommen wir in einen langen Stau, Superhandy Klara hat den Blick übers Internet auf den Stau und wir biegen ab nach Oktjabrsk. Eine Stadt ist das nicht, obwohl auf der Baedecker-Karte eingezeichnet. Hier führt eine Eisenbahnbrücke über die Wolga. 

Национальные парки здесь, вероятно, больше специализируются на группах и экскурсиях, индивидуальных туристов здесь не жалуют. Остальные участники лагеря тоже не хотят далеко идти, поэтому мы решаем ехать дальше.
Возле Октябрьска попадаем в длинную пробку, супермобильный телефон Клары показывает пробку через Интернет, и мы сворачиваем на Октябрьск. Это не город, хотя он отмечен на карте Baedecker. Здесь через Волгу перекинут железнодорожный мост. 

In Oktjabrsk, Weg zur Wolga
В Октябрьске, Путь к Волге

Wo stellen wir uns hin? Am Dorfspielplatz ist eine ebene und gerade Fläche, hier spielen die Kinder und die Eltern schwatzen miteinander. Wir fragen, ob wir stören und hier übernachten können. Kein Problem kommt als Antwort. Unser Russisch ist immer noch nicht besser geworden, aber die Verständigung klappt schon ganz gut. Liebe Menschen, wir fühlen uns hier in der Fremde ganz sicher.

Где мы стоим? На деревенской детской площадке есть ровная и прямая площадка, здесь играют дети, а родители общаются друг с другом. Мы спрашиваем, не помешали ли мы и можно ли здесь переночевать. Ответ - без проблем. Наш русский язык еще не улучшился, но мы вполне можем общаться. Дорогие люди, мы чувствуем себя в полной безопасности здесь, в чужой стране.

28. Mai 2016, Sonnabend
Unser nächstes Zwischenziel ist der nächste Nationalpark "Samarskaja Luka". Die Wolga bildet hier in einer weiten Schleife eine riesige Halbinsel. Die beiden Großstädte Togliatti und Samara liegen am Rande. Hier müsste man doch gut stehen und baden können. Da wo wir hin wollen führt ein löchriger Feldweg hin. Wo könnte der Stadtstrand von Schigulowsk sein. Klara findet den Weg und wir werden in der kalten Wolga wieder sauber. Wir könnten hier bleiben, aber der Platz wird am Abend von der Jugend bevölkert werden und ist deshalb für uns nicht so geeignet. 
Ich versuche vorm Baden auf einen kleinen Felsen zu wandern. Auf direktem Weg geht das nicht. Alle früheren Wege sind mit Wohnhäusern zugebaut. Es gibt von hier aus keinen Weg auf den Felsen, der nur rund 400m entfernt ist. Überall Grenzen durch Grundstücke. Am Wasser kommt man auch nicht entlang. Schade!

28 мая 2016 года, суббота
Наша следующая остановка - очередной национальный парк "Самарская Лука". Волга образует здесь огромный полуостров, широко петляя. Два больших города Тольятти и Самара лежат на краю. Это должно быть хорошее место для стоянки и купания. Туда, куда мы хотим поехать, ведет грунтовая дорога с ямами. Где может быть городской пляж Шигуловска? Клара находит дорогу, и мы снова купаемся в холодной Волге. Мы могли бы остановиться здесь, но вечером здесь будет много молодежи, и поэтому это место не очень подходит для нас. 
Перед купанием я пытаюсь забраться на небольшую скалу. Прямой путь невозможен. Все прежние тропы застроены домами. Отсюда до скалы, до которой всего около 400 метров, нет никакой тропинки. Везде границы, через участки. Вдоль воды тоже не пройти. Какая жалость!

Wolgabadestrand

Auf die Felsen kommt man von hier aus nicht. Schade!
Отсюда невозможно добраться до скал. Очень жаль!

Am späten Nachmittag weiter nach Samara. 1,2 Mio Einwohner. Da kann man nur an einem Hotelparkplatz stehen. Die Platzsuche klappt fast auf Anhieb. Ok, kein schöner Platz, dafür aber sicher, eben und in der Nähe der Stadtpromenade. 
Ein Glücksgriff! Mein Gott, was ist hier los! Lebensfreude pur. So viele Leute sind unterwegs, Inliner brausen über die Promenade, kleine Seagways rollen motorgetrieben entlang, Radfahrer schlängeln sich durch die unzähligen Spaziergänger. Eis- und Getränkestände sorgen für das leibliche Wohl. 

Поздним вечером - в Самару. 1,2 миллиона жителей. Единственное место, где можно припарковаться, - парковка отеля. Поиск места для парковки срабатывает почти сразу. Ладно, место не самое лучшее, но зато безопасное, ровное и недалеко от городской набережной. 
Удача! Боже мой, что здесь творится! Чистая радость жизни. Так много людей на улицах, по набережной с грохотом проносятся скейтеры, проезжают маленькие моторизованные Seagways, велосипедисты пробираются сквозь бесчисленные коляски. Киоски с мороженым и напитками заботятся о физическом самочувствии. 




Sonnabend Abend - sehen und gesehen werden - ein Wimmelbild - Freund Goethe würde sagen: hier bin ich Mensch, hier darf ichs sein.
Wir landen zum Schluss in einer Gaststätte mit Live-Musik. Es ist unglaublich schön hier. 

Субботний вечер - видеть и быть увиденным - скрытый объект - друг Гете сказал бы: здесь я человек, здесь я могу быть.
Мы оказываемся в пабе с живой музыкой. Здесь невероятно красиво. 


Hinten - unsere Band
Сзади - наша группа


Hier vorn schlafen wir und werden oben von der Geistlichkeit behütet
Здесь, впереди, мы спим, а наверху нас укрывает духовенство.

29. Mai 2016, Sonntag
Nach dem Frühstück Fahrräder raus und die Stadt erkunden. Heute ist Samara-Marathon, 10km Inlinern war auch dabei. Das wärs gewesen nach 12x Berlin-Marathon auf acht Rollen, hier in Samara rollen. Am Ziel ist noch die Abschlussparty. Freude pur.

29 мая 2016 года, воскресенье
После завтрака - прогулка на велосипедах и знакомство с городом. Сегодня Самарский марафон, 10 км на коньках также были включены в программу. Вот так, после 12-кратного Берлинского марафона на восьми колесах, катимся сюда, в Самару. На финише еще есть вечеринка по случаю закрытия. Чистая радость.

Das ist falsch übersetzt: wir sind nicht mitgelaufen: - Это переведено неверно: мы не бежали:


Wir rollen mit unseren Elektrofahrrädern an der Schiguli-Brauerei vorbei immer weiter die Promenade entlang bis zum Flusshafen für die Kreuzfahrtschiffe. Überall freudige Menschen, die die warmen Temperaturen, die Sonne und den Sonntag genießen. 

Мы проезжаем на наших электровелосипедах мимо пивоварни Schiguli и продолжаем движение по набережной к речному порту для круизных судов. Повсюду радостные люди, наслаждающиеся теплой температурой, солнцем и воскресеньем. 

Ein Flußkreuzfahrer legt an
Речной крейсер причаливает

Durch eine Blamage bilden wir uns weiter. Auf dem Balkan und in der Türkei gibt es Raki, das ist hochprozentiger Alkohol. Hier gibt es auch Raki, das sind aber eingelegte Krebse wie wir jetzt wissen. Petra deutet durch Handzeichen und den Begriff Alkohol an, ob diese den wenigstens in Alkohol eingelegt sind damit sie sich Raki nennen dürfen. Ungläubiger, mitleidiger Gesichtsausdruck der Verkäuferin. Also Klara fragen: Krebs = Rak. Aber Krebse = Krabi.

Смущаясь, мы продолжаем самообразовываться. На Балканах и в Турции есть раки, который является высокопробным алкоголем. Здесь тоже можно купить раки, но это маринованные крабы, как мы теперь знаем. Петра знаками руки и термином "алкоголь" показывает, маринованы ли они хотя бы в спирте, чтобы их можно было назвать раки. Недоверчиво-жалостливое выражение лица продавца. Тогда Клара спрашивает: Краб = Рак. Но крабы = Краби.

Это неправильный перевод!

"Раки" = алкоголь на Балканах
"Раки" = крабы в России



Als die deutsche Wehrmacht vor Moskau stand, wurde Samara, für den Fall des Verlustes Moskaus, als Ersatzhauptstadt festgelegt. Teile der Militärverwaltung, das Außenministerium, das gesamte diplomatische Korps wurden nach dem damaligen Kuibyschew verlegt. Zu Sowjetzeiten war Kuibyschew, heute wieder Samara, für Ausländer gesperrt. Aus dieser Zeit stammt der Stalinbunker, angeblich der tiefste Bunker der Welt. 1942 unter der Kunstakademie in nur neun Monaten fertiggestellt und bis zum Zusammenbruch der Sowjetunion nur ganz wenigen Leuten bekannt. diejenigen, die den Bunker bauten haben nicht lange gelebt. Absolute Geheimhaltung. 
Mit einer Gruppe zusammen steigen wir 37m nach unten. Zweckmäßig eingerichtet, hier will keiner über längere Zeit freiwillig leben. Ob Stalin jemals hier war, ist nicht bekannt.

Когда немецкий вермахт оказался перед Москвой, Самара была назначена запасной столицей на случай потери Москвы. Часть военной администрации, министерство иностранных дел и весь дипломатический корпус были переведены в Куйбышев. В советское время Куйбышев, ныне снова Самара, был закрыт для иностранцев. К этому времени относится бункер Сталина, предположительно самый глубокий бункер в мире. Достроенный в 1942 году при Художественной академии всего за девять месяцев, он был известен очень немногим вплоть до распада Советского Союза. те, кто строил бункер, прожили недолго. Абсолютная секретность. 
Вместе с группой мы спускаемся на 37 метров вниз. Функционально обставленный, никто не хочет жить здесь долгое время добровольно. Неизвестно, был ли здесь когда-нибудь Сталин.







Das Zimmer für Stalin
Комната для Сталина

Konferenzraum



Der Eingang zum Bunker
Вход в бункер

Der Bahnhof von Samara ist mit seinem 86m hohen Turm als höchstes Bauwerk dieser Art beschrieben. Also, nichts wie hin. Es ist ein moderner Bahnhof. Hinein geht es durch Sicherheitsschleusen. Nach oben gelangt man nur mit Anmeldung und in Begleitung. Der Sinn dieses Turmbauwerkes erschließt sich mir nicht. Viel umbauter Raum mit wirklich nichts darin, gut unten ein Springbrunnen, das wars.

Самарский железнодорожный вокзал с его башней высотой 86 метров называют самым высоким сооружением такого рода. Итак, поехали туда. Это современный вокзал. Чтобы попасть внутрь, нужно пройти через ворота безопасности. Чтобы попасть на самый верх, нужно зарегистрироваться и пройти в сопровождении. Я не понимаю назначения этой башни. Много замкнутого пространства, в котором нет ничего, только фонтан внизу, и все.
 
Bahnhof von Samara
Железнодорожный вокзал Самары

Blick im Turm nach oben
Вид сверху на башню

Von oben nach unten
Сверху вниз

Kuppelkonstruktion, viel Aufwand, wofür?
Строительство купола, много усилий, ради чего?


Petra war auch oben
Петра тоже была наверху

Gebt Architekten und Politikern Geld, sie fangen was damit an.
Ich war selbst in der Kommunalpolitik, habe aber immer gefragt: Würde ich das mit meinem eigenen Geld auch so machen. In vielen Fällen war meine Antwort: nein. 
Am Abend sind wir geschafft, ein Bier mit 8% Alkoholgehalt und ab in die Welt des Schlafes.

Дайте архитекторам и политикам деньги, и они что-то с ними сделают.
Я сам занимался местной политикой, но всегда спрашивал себя: сделал бы я то же самое со своими собственными деньгами? Во многих случаях мой ответ был: нет. 
Вечером мы закончили, выпили пива с 8% содержанием алкоголя и отправились в мир сна.

30. Mai 2016, Montag
Es sind noch rund 700 km bis nach Tschaikowski, wir liegen gut in der Zeit. Kasan war für den Rückweg vorgesehen, könnten wir jetzt vorziehen. Das finden wir eine gute Idee, so gewinnen wir für den langen Weg nach Hause etwas Zeit. Auf nach Kasan, der Hauptstadt Tatarstans.
Es wird ein reiner Fahrtag. Wieder: russische Weite und russische Straßen.
Ab der Republicksgrenze ändert sich das Bild. Es gibt wieder Dörfer in größerer Zahl, die Dächer sind überall neu, die Fassaden ebenfalls. Wälder sorgen für einen angenehmen Blick, die Straße wird besser. Es wirkt alles organisierter. Hier wird Gas und Öl gefördert, alles etwas wohlhabender.

30 мая 2016 года, понедельник
До Чайковского еще около 700 км, мы укладываемся в график. Казань была запланирована на обратном пути, теперь мы можем перенести ее вперед. Мы думаем, что это хорошая идея, так мы выиграем немного времени для долгого пути домой. Отправляемся в Казань, столицу Татарстана.
Это день езды. И снова: российские просторы и российские дороги.
От границы с республикой картина меняется. Снова больше деревень, крыши везде новые, фасады тоже. Леса радуют глаз, дорога становится лучше. Все кажется более организованным. Здесь добывают газ и нефть, все немного процветает.

Oelpumpen bei der Arbeit
Масляные насосы в работе

Bis Kasan schaffen wir es nicht. In Chistopol an der Kama ist ein schöner Stadtstrand mit Park und Bademöglichkeit. Hier können wir gut bleiben. Nur der straffe Nordostwind stört. Mit jungen Leuten haben wir ein sehr nettes Gespräch per Händen und Füßen und Übersetzungshilfen. Sie würden uns gern morgen die Stadt zeigen. 

До Казани мы не доедем. В Чистополе на Каме есть прекрасный городской пляж с парком и местами для купания. Мы вполне можем остаться здесь. Только сильный северо-восточный ветер мешает нам. Мы очень мило беседуем с молодыми людьми, используя руки и ноги и средства перевода. Они хотели бы показать нам город завтра. 

Chistopol - Kirche und Park



Dienstag, 14. März 2023

RU-07 - вдоль Волги Дубовка, Камызин, Саратов, Энгельс, место приземления Гагарина в степи, Маркс, Балаково

 


immer noch 21. Mai 2016, Sonnabend
Wir fahren weiter die Wolga entlang nach Norden. In Dubovka, einem alten Kosakendorf, jetzt Rajonhauptstadt, stehen wir auf einem Asphaltplatz an der Wolga. 

еще 21 мая 2016 года, суббота
Мы продолжаем двигаться на север вдоль Волги. В Дубовке, старой казачьей станице, ныне столице района, мы стоим на асфальтированной площади на берегу Волги. 

Sektabendbrot
Ужин с шампанским

Ufer - Superspielplatz
Берег - суперплощадка



Ganz typisch für Russland: die Gasleitungen sind oberirdisch verbaut und sorgen für warme Häuser
Довольно типично для России: газопроводы проложены над землей и обеспечивают теплом дома

22. Mai 2016, Sonntag
Weiter bis nach Kamysin, der nächsten Rajonhauptstadt. Die Straße R228 geht wieder schnurgerade aus, der Blick geht weit, den Horizont verstellt nichts, russische Weite. Es lässt sich gut fahren. 

22 мая 2016 года, воскресенье
Едем в Камызин, следующую районную столицу. Дорога Р228 снова идет мертвой прямой, вид далеко, ничто не загораживает горизонт, российский простор. Ехать легко. 

Zwischenhalt an einem Wolgazufluss
Остановка на реке Волга


Wir wollten natürlich an der Wolga stehen und hatten uns per Google-Sattelitenbild einen Platz ausgesucht. Den Platz gibt es, der Weg dahin eine Katastrophe. Wir geben auf. An einem Hotel finden wir den Wolgablick. Im Ort essen, eine Offenbarung. Man glaubt es nicht, überall wo wir bisher essen waren: die Portionen nicht zu groß, aber im Geschmack große Klasse. Hier kochen richtig gute Köche!

Конечно, мы хотели постоять на Волге и выбрали место по спутниковому снимку Google. Место существует, но дорога туда - катастрофа. Мы сдаемся. В гостинице находим "Вольгаблик". Еда в деревне - это откровение. Вы не поверите, везде, где мы до сих пор ели: порции не слишком большие, но вкус великолепный. Здесь готовят действительно хорошие повара!

23. Mai 2016, Montag
Der morgendliche Stadtspaziergang präsentiert uns viele Steinhäuser mit architektonischen Verzierungen. Wenn die mal alle saniert werden, dann ist das eine wunderhübsche Stadt mit historischer Bausubstanz. Bis dahin ist aber noch die Stadtentwässerung mit Straßengrundinstandsetzung dran. Es fällt schwer zu glauben, dass das in einer absehbaren Zeit passieren kann. 

23 мая 2016 года, понедельник
Утренняя прогулка по городу представляет нам множество каменных домов с архитектурными украшениями. Когда все они будут отремонтированы, это будет красивый город с историческими зданиями. Однако до тех пор необходимо отремонтировать дренажную систему города. Трудно поверить, что это может произойти в обозримом будущем. 




Weiter nach Saratow. Wieder per Satellitenkarte einen Platz an der Wolga ausgesucht. Der stellt sich ebenfalls als nicht anfahrbar in einem Fabrikabbruchgebiet heraus. Am besten an einem Hotel wie gestern. Das Hotel finden wir am Wolgaflusshafen, der dazugehörige Parkplatz entspricht nicht unseren Vorstellungen. Kurzer Spaziergang über die Flusspromenade, dann suchen wir eben auf der anderen Wolgaseite in Engels eine Übernachtungsplatz. Durch dichten Verkehr und dann durch Wasserpfützen auf Nebenstraßen-Buckelpisten. Jetzt stehen wir vor dem Vereinsgelände eines Jugendsportvereins. Mit zwei Wohnmobilen in diesen Chaosstädten einen akzeptablen Stellplatz zu finden ist nicht möglich. Nach drei Wochen zusammenfahren ist eine Trennung nötig. Wir, Petra und ich, suchen noch den Parkplatz am Stadtstrand. Mücken und schön ist was anderes. Zurück nach Saratow zum öffentlichen Hotelparkplatz. Christina und Uli fahren weiter in Richtung Norden.
Per Telefon sind wir gegenseitig erreichbar.

Едем в Саратов. И снова мы используем спутниковую карту, чтобы найти место на Волге. Оно также оказывается недоступным в районе сноса завода. Лучшее место - это гостиница, как вчера. Мы находим гостиницу в порту на Волге, но парковка оказывается не такой, как мы ожидали. Короткая прогулка по набережной реки, затем мы ищем место для ночевки на другой стороне Волги в Энгельсе. Через интенсивное движение, а затем через лужи воды на боковых дорогах. Теперь мы стоим перед территорией молодежного спортивного клуба. В этих хаотичных городах невозможно найти приемлемое место для парковки двух автодомов. После трех недель совместной езды необходимо разделиться. Мы, Петра и я, все еще ищем место для парковки на городском пляже. Москиты и красота - это нечто другое. Возвращаемся в Саратов на общественную гостиничную парковку. Кристина и Ули продолжают путь на север.
Мы можем связаться друг с другом по телефону.

Saratow - Саратов

Brücke nach Engels am Abend - Мост в Энгельс вечером

Einiges zu unsichtbaren Helfern. 
Helfer Nummer eins ist Shenja German in Tschaikowski. Wir haben seine Telefonnummer. Wenn mal irgendwas nicht läuft wie es soll, dann haben wir einen tollen Ansprechpartner. Das gibt uns eine beruhigende Sicherheit.

Несколько слов о невидимых помощниках. 
Помощник номер один - это Шеня Герман в Чайковском. У нас есть его номер телефона. Если что-то идет не так, как хотелось бы, у нас есть отличный контактный человек. Это придает нам уверенности.

Hier etwas E-Mail Kommunikation:
Danke Shenja, 
schön geschrieben, wenn ich alles richtig verstanden habe. Den Link und deine / unsere E-Mail-Kommunikation möchte beim nächsten Blog mit einfügen. Ist das ok? Liebe Grüße aus Liski
Dieter 

Hier auch ein Link fuer euch auf der Internetseite des Buergermeisters und Stadtverwaltung Tschaikowski
http://www.chaikovskiy.ru/news/international_cooperation/avtoprobeg_noyshtrelits_chaykovskiy_noyshtrelits/ 

Helfer Nummer zwei sind Achim und Heide aus Wolgograd/Aue (die Veilchen - Erzgebirge Aue - sind in die zweite Bundesliga aufgestiegen, war einer der ersten Sätze, die wir von Achim gehört haben). Auch hier das Versprechen, wenn´s mal irgendwann hackt, ein Anruf genügt. 

Auch hier etwas aus den E-Mails:
Lieber Dieter, liebe Petra, liebe Besatzung des Zweitwagens,
danke für die netten Zeilen, die ihr im Blog für uns verwendet habt. Eine Ehre der besonderen Art :-)
Wir wünschen euch weiterhin gute Fahrt und solche persönlichen Empfindungen, wie ihr sie beschreibt. Besonders gefiel uns der Hinweis auf die (jetzt mit meinen Worten:) "freiheitlich demokratische unzensierte sozialstaatliche, dem Frieden und der Freiheit ALLER verpflichtete, Berichterstattung in Deutschland - über alles (hinweg)...
Wie ist die Reiseroute? Falls ihr irgendwelche kleinen Tipps für Saratov, Samara, vielleicht Kazan (Superstadt!) haben wollt - gern. Wir kennen sie gut, diese Wolgastädte und ihre kleinen Geheimnisse. 
Schönes Wetter und keinen Unfall. Toi, toi, toi.
Achim und Heide


Вот некоторые сообщения по электронной почте:
Спасибо, Шенья, 
очень красиво написано, если я все правильно понял. Я бы хотел включить ссылку и вашу/нашу электронную переписку в следующий блог. Вы не против? С наилучшими пожеланиями от Лиски
Дитер 

Вот также ссылка для вас на сайт мэра и администрации города Чайковский
http://www.chaikovskiy.ru/news/international_cooperation/avtoprobeg_noyshtrelits_chaykovskiy_noyshtrelits/ 

Помощники номер два - Ахим и Хайде из Вольгограда/Ауэ (Фиалки - Эрцгебирге Ауэ - были подняты во вторую Бундеслигу, это было одно из первых предложений, которое мы услышали от Ахима). Здесь же обещание, что если вдруг возникнет какая-то заминка, достаточно будет просто позвонить. 


Здесь также кое-что из электронной почты:
Дорогой Дитер, дорогая Петра, дорогая команда второй машины,
спасибо вам за приятные строки, которые вы использовали для нас в блоге. Это честь особого рода :-)
Мы желаем вам и в дальнейшем хорошего вождения и таких личных чувств, как вы описали. Особенно нам понравилось упоминание о (теперь уже моими словами:) "свободном демократическом социальном государстве без цензуры, приверженном миру и свободе ВСЕХ, сообщающем в Германии - обо всем (свыше)...".
Каков маршрут? Если у вас есть какие-то советы по Саратову, Самаре, может быть, Казани (супер город!) - будем рады. Мы их хорошо знаем, эти волжские города и их маленькие секреты. 
Хорошей погоды и без происшествий. Удачи.
Ахим и Хайде

24. Mai 2016, Dienstag
Saratow Innenstadt, ist doch schön. Gestern beim Suchen im Nieselregen war unser Eindruck ein anderer. Kirow-Straße, die ehemalige Deutsche Straße, als Fußgängerzone gestaltet. Die Markthalle gefällt uns sehr. Wir müssen süß-saure Spezialitäten erst verkosten und dann kaufen, köstlich! In die Uljanowskstraße, hier war einst das Wohnhaus von Lenins Eltern. Danach zum Gagarin-Museum. Auch hier gehen wir nicht rein, von außen ansehen reicht uns. 

24 мая 2016 года, вторник
Центр Саратова, не правда ли, красивый. Вчера, во время поисков под моросью, наше впечатление было другим. Улица Кирова, бывшая Немецкая, спроектирована как пешеходная зона. Нам очень понравился рыночный павильон. Приходится сначала пробовать кисло-сладкие блюда, а потом покупать, вкусно! На улицу Ульяновскую, здесь когда-то жили родители Ленина. Затем в музей Гагарина. Опять же, внутрь мы не заходим, достаточно посмотреть снаружи. 

Russ. orthodoxe Kirche in Saratow


Beginn der Fußgängerzone - Начало пешеходной зоны

In der Fußgängerzone - Sanierungsbedarf ist erkennbar
В пешеходной зоне - необходимость обновления очевидна

Kontrast Fassade und Hinterhof - Контраст фасада и заднего двора

In einer kleinen Konditorei da saßen wir zwei - В небольшом кондитерском магазине сидели два



Portal der Markthalle - Портал рыночного зала


Fester Zirkus

In der Markthalle



Haus in dem Familie Uljanow wohnte - Дом, в котором жила семья Ульяновых

Philharmonie

Juri Gagarin ist an der Fliegerschule von Saratow ausgebildet worden und landete bei der Rückkehr aus dem Weltraum auf der anderen Wolgaseite in der Steppe. Dort müssen wir als Nächstes hin. Smelovska in unsere Superklara eingeben. Sie errechnet den aus ihrer Sicht optimalen Weg und führt uns in der 200 000 Einwohnerstadt Engels durch Straßen, die noch nie ein Wohnmobil gesehen haben. Die tiefen mit Wasser gefüllten Löcher sind eine Qual für unser Auto. In Zukunft werden wir die Nebenstraßen meiden, auch wenn Klara anderer Meinung ist, und nach Wegweisern auf den größeren Straßen fahren.

Юрий Гагарин тренировался в Саратовском летном училище и приземлился по ту сторону облаков в степи, когда вернулся из космоса. Туда нам и предстоит отправиться дальше. Вводим Смеловскую в нашу суперклару. Она рассчитывает оптимальный с ее точки зрения маршрут и ведет нас по улицам Энгельса, города с населением 200 000 человек, которые никогда раньше не видели автодома. Глубокие ямы, заполненные водой, - пытка для нашей машины. В будущем мы будем избегать боковых дорог, даже если Клара не согласна, и ездить по указателям на больших дорогах.
 




Das Denkmal auf dem Gagarinfeld gefällt uns. Unvorstellbar, dass in dieser Kugel ( 2,30m Durchmesser, 2,46t Masse, eine 18cm dicke Asbestschicht bildete das/den Hitzeschild. Die Deutschlehrer können ja mal den Unterschied zwischen das Schild und der Schild erklären. ) ein Mensch für 108 Minuten einmal um die Erde gerast ist. Das ist der Ritt in der Kanonenkugel. In 7 km Höhe wurde Gagarin mit dem Schleudersitz rauskatapultiert. Bewunderung vor diesem Mut, nicht nur von Gagarin, sondern auch der Konstrukteure und Verantwortlichen. Unter den Porträts von Kosmonauten auch das von Wladimir Komarow. Unsere, meine Schule hieß so. Erinnerungen an die Begegnung unsrer Klassen mit Siegmund Jähn in Berlin. Hier in der russischen Steppe denke ich an meine ehemalige Schule!
Übrigens, was Steppe ist, wissen wir immer noch nicht. Hier waren bestellte Felder und ein mit Bäumen bewachsener Bachlauf drum rum. 

Нам нравится памятник на Гагаринском поле. Невозможно представить, что в этом шаре (диаметр 2,30 м, масса 2,46 т) слой асбеста толщиной 18 см составлял тепловой экран. Учителя немецкого языка могут объяснить разницу между das Schild и der Schild. ) человек один раз промчался вокруг Земли за 108 минут. Это поездка на пушечном ядре. На высоте 7 км Гагарин был катапультирован с помощью катапультного кресла. Восхищение перед этим мужеством не только Гагарина, но и конструкторов и ответственных лиц. Среди портретов космонавтов был портрет Владимира Комарова. Наша школа, моя школа, называлась так. Воспоминания о встрече наших классов с Зигмундом Яном в Берлине. Здесь, в русской степи, я вспоминаю свою бывшую школу!
Кстати, мы до сих пор не знаем, что такое степь. Здесь были возделанные поля и ручей с деревьями вокруг. 

25. Mai 2016, Mittwoch
Über Engels nach Marks. 
Wer mehr über das Wolgadeutsche Gebiet erfahren möchte, dem kann ich den folgenden Link empfehlen. Für den Inhalt bin ich nicht verantwortlich. Dazu hab ich viel zu wenig Ahnung. Interessant ist es allemal. Der Link macht sich nicht selber auf. Über markieren, kopieren kann er aber in die Adresszeile eingegeben werden.

http://wolgadeutsche.net/lexikon/_Wolgagebiet_de.htm

Engels ist nur chaotisch, riesigen Pfützen, es hatte am Tag vorher geregnet. 
Aber, hier laufen alle Schüler festlich, mit Schärpe und Schlips, gekleidet rum. Von der Straße aus sehen wir einen Fahnenappel, was ist los. In Marks dasselbe, festlich gekleidete Schüler strömen nach Hause und beleben die Stadt. Die Ferien haben heute begonnen. Bis zum 1. September!!! Das ist schon eine lange Zeit. 

25 мая 2016 года, среда
Через Энгельса к Марксу. 
Если вы хотите узнать больше о регионе немцев Поволжья, могу порекомендовать следующую ссылку. За содержание не отвечаю. Я не знаю об этом достаточно. Тем не менее, это интересно. Ссылка не открывается сама по себе. Но вы можете ввести ее в адресную строку, выделив ее и скопировав.

http://wolgadeutsche.net/lexikon/_Wolgagebiet_de.htm

На Энгельса просто хаос, огромные лужи, накануне был дождь. 
Но, вот, все ученики ходят празднично одетые, с поясами и галстуками. С улицы мы видим, что висит баннер, что происходит. В Марксе то же самое, празднично одетые ученики идут домой и оживляют город. Сегодня начались каникулы. До 1 сентября!!! Это уже очень долго. 


Marks, die zentrale Ecke - Маркс, центральный угол







Gegenüber der Kirche - Напротив церкви

Als wir in der Markthalle von Marks bei einem aserbaidschanischen Händler einkaufen kommt ein Anruf von Christina und Uli rein. "Wir stehen in Balakovo schön an einer Gaststätte direkt an der Wolga neben einem Badestrand." Genau das haben wir so lange schon gesucht. Nichts wie hin. In Balakovo irren wir trotz Telefonanweisung eine Stunde umher. Die Karte von Herrn Google kennt die neue Brücke noch nicht! Da sind Missverständnisse eine Selbstverständlichkeit. 
Freude übers Wiedersehen. Zum Schluss landen wir natürlich in der Gaststätte und es schmeckt - lecker!

Когда мы делаем покупки у азербайджанского торговца в торговом зале рынка Маркс, раздается звонок от Кристины и Ули. "Мы находимся в Балаково, прекрасно расположились в ресторане прямо на Волге рядом с пляжем для купания". Это именно то, что мы так долго искали. Поехали туда. В Балаково мы блуждаем час, несмотря на телефонные инструкции. Карта господина Гугла еще не знает нового моста! Недоразумения - это само собой. 
Радость от того, что снова увидели друг друга. Наконец, конечно, мы оказываемся в ресторане, и он оказывается очень вкусным!


26.Mai 2016, Donnerstag
Baden in der Wolga, das erfrischt und kühlt ab, ansonsten strahlende Sonne bei 30°C. Zeit zum Posten. Heute werden wir hier noch übernachten und uns so wenig wie möglich bewegen.
Balakovo, laut Wikipedia 200 000 Einwohner, Stahlwerk, Industriestandort, vier Reaktoren im Kernkraftwerk, dummer Witz: Partnerstadt von Stralsund.

26 мая 2016 года, четверг
Купание в Волге, которая освежает и охлаждает, в остальном яркое солнце при 30°C. Пора на пост. Сегодня мы проведем здесь ночь и будем двигаться как можно меньше.
Балаково, согласно Википедии 200 000 жителей, металлургический завод, промышленное место, четыре реактора на атомной электростанции, глупая шутка: город-побратим Штральзунда.